<< 傲骨贤妻 第1季 第07集>>
-
1. The DMV is all screwed up.
车管所全搞错了。
-
2. No further questions.
没有其它问题了。
-
3. Your mom's bitchin'.
你妈 老厉害了。
-
4. Let me explain why I think you should endorse me, Pastor.
牧师 我来解释一下 你为何应为我背书。
-
5. Your halfway house on 78th Street,your food kitchen, they're struggling.
你在78街的"重返社会教习中心",还有你的福利食堂 都处境艰难。
-
6. If I get your endorsement, I'll make this my home.
如果得到你的背书 我会把这里当自己家。
-
7. I'll be here in these pews listening to your concerns.
我会坐在这里的长凳上倾听你的关切。
-
8. It's... it's real access.
这样 你的关切便有了最直接的反映渠道。
-
9. Now I know you've been acting as a spiritual shepherd to Peter Florrick.
我知道你一直在做彼得的精神导师。
-
10. And I respect that.
我很尊重这一点。