<< 破产姐妹 第3季 第08.And.the.It.Hole集>>
-
1. and cut us some slack.
帮我们一把吧。
-
2. This is where I'd tip you with cash or offer you sex,but I'm kinda broke and you're kinda gay,so just be nice.
我本想给你点小费 或是肉偿这份人情债,但我是个穷光蛋 而你是个同性恋,所以你就当做善事吧。
-
3. We don't really need to bring my sexuality into it.
其实真的没必要牵扯到我的性取向。
-
4. I understand, it's hard to be out 100 years ago.
了解 一百年前出柜的确很辛苦。
-
5. Oh, funny.
有意思。
-
6. Right this way, Mr. Faison.
这边请 费森先生。
-
7. Wow, that was quick. They're so nice here.
这么快就有位子啦 他们人真好。
-
8. Yep, just regular folks,sitting around designer pickle barrels.
对啊 都是些普通人,坐在设计师设计的咸菜桶上。
-
9. - All right, here's your table. Have a seat. - Sure, where?
-这是你们的位子 请坐 -坐哪里。
-
10. On these Amish birthing stools we're all calling chairs?
坐在我们称为椅子的阿米什产凳上吗。