<< 纸牌屋 第2季 第02集>>
-
1. He pulled the same crap on me when I ran for Senate.
我竞选参议员的时候 他也搅了我的局。
-
2. He financed my primary opponent. Asshole.
他赞助我的主要对手 混蛋。
-
3. Well, that is your call.
那由你决定。
-
4. But if you're gonna let an old grudge get in the way of progress --
但如果你要让旧账阻碍你的竞选。
-
5. I just can't do it, Frank.
我就是不能这么做 弗兰克。
-
6. Havemeyer's been trying to shove me down the totem pole for years.
哈维梅耶这些年一直想把我赶下去。
-
7. I won't give him the satisfaction.
我不会让他得逞的。
-
8. Well, I can respect that, but my hands are tied.
我尊重你 但这样我就无能为力了。
-
9. It's a delicate matter,but we are in communication with the Chinese government
这件事很微妙,但我们正在和中国政府沟通。
-
10. as to how to move forward.
如何推进谈判。